Sostantivi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| la fiera pl.: le fiere anche [COMM.] | die Messe pl.: die Messen | ||||||
| l'esposizione f. pl.: le esposizioni - fiera | die Messe pl.: die Messen | ||||||
| la messa [REL.] | die Messe pl.: die Messen | ||||||
| il quadrato pl.: i quadrati [NAUT.] | die Messe pl.: die Messen | ||||||
| la funzione pl.: le funzioni [REL.] - messa | die Messe pl.: die Messen | ||||||
| l'ufficio m. pl.: gli uffici [REL.] - funzione religiosa | die Messe pl.: die Messen | ||||||
| dire la messa [REL.] | die Messe lesen pl.: die Messen | ||||||
| la messe - grano | das Getreide pl.: die Getreide | ||||||
| la messe - mietitura | das Mähen senza pl. | ||||||
| la messe - mietitura | die Mahd pl.: die Mahden | ||||||
| la messe [fig.] - frutto | der Ertrag pl.: die Erträge | ||||||
| la messe [fig.] - guadagno | der Ertrag pl.: die Erträge | ||||||
| il die pl.: i dii [ELETT.] - semiconduttore | das Die pl.: die Dies - Halbleitertechnik | ||||||
| il die pl.: i dii inglese [INFORM.] - semiconduttore | das Die pl.: die Dies inglese - Halbleiter | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Messe | |||||||
| mettersi (Verb) | sich messen (Akkusativ-sich) (Verb) | ||||||
| mettercisi (Verb) | messen (Verb) | ||||||
Verbi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| misurare qc. | etw.acc. messen | maß, gemessen | | ||||||
| mettere qcn./qc. | jmdn./etw. setzen | setzte, gesetzt | | ||||||
| mettersi qc. | etw.acc. anziehen | zog an, angezogen | | ||||||
| mettere qcn./qc. - in piedi | jmdn./etw. stellen | stellte, gestellt | | ||||||
| mettere qcn./qc. - stendere | jmdn./etw. legen | legte, gelegt | | ||||||
| mettere qc. a qcn. | jmdm. etw.acc. aufsetzen | setzte auf, aufgesetzt | | ||||||
| mettere qc. | etw.acc. aufstellen | stellte auf, aufgestellt | - hinstellen | ||||||
| mettersi (addosso) qc. | etw.acc. überziehen | zog über, übergezogen | - Kleidungsstück anziehen | ||||||
| mettere (dentro) | hineinlegen | legte hinein, hineingelegt | | ||||||
| mettersi | sichacc. anstellen | stellte an, angestellt | | ||||||
| mettersi | sichacc. setzen | setzte, gesetzt | | ||||||
| mettersi | sichacc. stellen | stellte, gestellt | | ||||||
| mettersi | darangehen | ging daran, darangegangen | | ||||||
| mettersi | sichacc. hinstellen | stellte hin, hingestellt | | ||||||
Aggettivi / Avverbi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| messo, messa adj. | gestellt | ||||||
| mai messo(-a) | ungetragen | ||||||
| sine die latino | auf unbestimmte Zeit | ||||||
| messo avanti, messa avanti | vorgelegt | ||||||
| messo a disposizione, messa a disposizione | bereitgestellt | ||||||
| messo a nudo, messa a nudo | bloßgestellt | ||||||
| messo al sicuro, messa al sicuro | sichergestellt | ||||||
| messo al bando, messa al bando | verfemt | ||||||
| messo all'asta, messa all'asta | versteigert | ||||||
| messo all'indice, messa all'indice | verfemt | ||||||
| messo allo scoperto, messa allo scoperta | freigelegt | ||||||
| non messo a posto, non messa a posto | unaufgeräumt adj. | ||||||
| messo a fuoco, messa a fuoco | eingestellt [ottica] | ||||||
| messo in cantina, messa in cantina | eingekellert | ||||||
Preposizioni / Pronomi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| articolo determinativo plurale | die art. - bestimmter Artikel Plural | ||||||
| articolo determinativo femminile | die art. - bestimmter Artikel feminin Singular | ||||||
| fieristico, fieristica adj. | Messe... | ||||||
| le pron. | die - Akkusativ Plural weiblich | ||||||
| che pron. - pronome relativo compl. oggetto plurale | die - Relativpronomen als Direktobjekt | ||||||
| colei pron. | die [coll.] | ||||||
| colei che pron. | die, die | ||||||
| coloro che pron. pl. | die, die | ||||||
| colei che pron. | diejenige, die | ||||||
| coloro che pron. pl. | diejenigen, die | ||||||
| quello, quella pron. | der/die/das | ||||||
| questo, questa pron. | der/die/das | ||||||
| quale pron. | der/die/das - Relativpronomen | ||||||
| questi pron. [poet.] | der/die/das | ||||||
Espressioni / Locuzioni | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| L'opera da tre soldi [LETT.] | Die Dreigroschenoper | ||||||
| zoo di vetro [TEATRO] [CIN.] | Die Glasmenagerie | ||||||
| stringere i denti | die Zähne aufeinanderbeißen | ||||||
| avere un avanzamento di carriera | die Treppe hinauffallen [coll.] [fig.] | ||||||
| consumarsi le dita a furia di scrivere [fig.] | sichdat. die Finger wund schreiben (anche: wundschreiben) [fig.] [coll.] | ||||||
| I dolori del giovane Werther [LETT.] | Die Leiden des jungen Werther | ||||||
| Il giardino dei Finzi-Contini [LETT.] | Die Gärten der Finzi-Contini | ||||||
| Una mano lava l'altra (e tutte e due lavano il viso). | Eine Hand wäscht die andere. | ||||||
| Chi è causa del suo mal, pianga se stesso. | Die Suppe, die man sichdat. eingebrockt hat, soll man auch selbst wieder auslöffeln. | ||||||
| Quando il gatto non c'è i topi ballano. | Wenn die Katze aus dem Haus ist, tanzen die Mäuse auf dem Tisch. | ||||||
| cascare male con qcn. [fig.] [coll.] | an den Falschen geraten | ||||||
| cascare bene [fig.] [coll.] | an den Richtigen geraten | ||||||
| appiccicare un francobollo alla busta | eine Briefmarke auf den Umschlag kleben | ||||||
| È il cane che si morde la coda. | Da beißt sichdat. der Hund in den Schwanz. | ||||||
Esempi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| La catastrofe è inevitabile. | Die Katastrophe ist nicht aufzuhalten. | ||||||
| L'orologio si è fermato. | Die Uhr ist stehen geblieben. | ||||||
| Il latte ha una punta di acido. | Die Milch hat einen leichten Stich. | ||||||
| La popolazione è in subbuglio. | Die Volksseele kocht. | ||||||
| La banca ha realizzato il loro sogno di una casa propria. | Die Bank hat ihren Traum vom eigenen Haus wahr werden lassen. | ||||||
| Il significato si può deduure soltanto dal contesto. | Die Bedeutung kann man nur aus dem Kontext erschließen. | ||||||
| La crema deve essere frizionata bene in modo da essere assorbita meglio. | Die Creme muss gut verrieben werden, damit sie besser einzieht. | ||||||
| Le due situazioni presentano una certa analogia. | Die beiden Situationen weisen eine gewisse Ähnlichkeit auf. | ||||||
| Le lingue europee comuni hanno subito un eccessivo influsso da parte del inglese. | Die gängigen europäischen Sprachen sind vom Englischen überfremdet worden. | ||||||
| Le lingue europee comuni hanno subito un'invasione di termini anglosassoni. | Die gängigen europäischen Sprachen sind vom Englischen überfremdet worden. | ||||||
| Gli ospiti arrivano uno dopo l'altro. | Die Gäste kommen einer nach dem anderen angekleckert. | ||||||
| Questa donna non è alla tua portata. | Die Frau ist wirkliche eine Nummer zu groß für dich. | ||||||
| Questa donna non è pane per i tuoi denti. | Die Frau ist wirkliche eine Nummer zu groß für dich. | ||||||
| Nel corso degli ultimi anni la società ha registrato perdite notevoli. | Die Gesellschaft hat in den letzten Jahren starke Verluste erlitten. | ||||||
Pubblicità
Ricerche correlate | |
|---|---|
| ricavato, raccolto, falciatura | Gottesdienst, Quadrat, Boxring, Amt, Geschäftslokal, Ausstellung, Dienst, Schulden, Geschäftszimmer |
Pubblicità






